wie übersetzt ihr debbie downer auf Deutsch?
wie übersetzt ihr debbie downer auf Deutsch?
debbie downer: a person who says something terribly depressing (a downer), typically only tangentially related to the present circumstance or topic of conversation, and thereby destroys the positive atmosphere.
und, gibt es irgendwelche Webseite, wo Deutsch-Englisch slang zu lesen ist?
LeFrog @discuss.tchncs.de Ein Miesepeter?
64 0 ReplyHalcyon @discuss.tchncs.de Max Miesepeter.
1 0 Reply
TPTheWiper @feddit.org Alle deutschen sind schon von Geburt an so, daher braucht es kein extra Wort dafür. Herzliche Grüße Debbie Downhilf
48 1 Replyaaaaaaaaargh @feddit.org Dies ist die korrekte Antwort.
8 1 ReplyThoGot @lemm.ee Als nicht-biodeutscher kann ich das bestätigen
5 0 Reply
omawarisan @lemmy.world Ganz nah dran wäre vielleicht auch Spaßbremse
27 0 ReplyCandleTiger @programming.dev Das gäbe ich als „party pooper” was ja ganz nah dran ist aber nicht gleich.
4 0 Reply
schnokobaer @feddit.org Vielleicht am ehesten noch der Miesepeter/miesepetrig?
23 0 ReplyISOmorph @feddit.org Ich sag dazu Stimmungskanone mit einem offensichtlichem sarkastischen Unterton. Nicht ganz was du wolltest, aber das ist das einzige was mir spontan dazu einfällt
11 0 Replyodd @feddit.org Schuldi Runterer
10 1 Replyfederal reverse @feddit.org Debbie kommt von Deborah, nicht debt... #zangendeutschkenndeinlimit
8 0 Replyodd @feddit.org Ey mach kein Quatsch?!
6 0 Reply
Tiptopit @feddit.org Biene Abwärts
6 0 Replyfederal reverse @feddit.org Habe ich noch nie gehört, aber das sollte es geben.
3 0 ReplyTiptopit @feddit.org MfG ihr Zangendeutsch e.V.
4 0 Reply
superkret @feddit.org Nörgelliese
3 0 ReplyTeppichbrand @feddit.org Nele Negativ!
Sieht geschrieben komischer aus als es gesprochen klingt. Nele (EDIT: meist ohne H) ist ein Frauenname.3 0 ReplyHalcyon @discuss.tchncs.de Ist häufiger ohne H, also "Nele", oder?
4 0 ReplyTeppichbrand @feddit.org Gibts beides, ich fand mit H etwas offensichtlicher als Name.
1 0 Reply
odd @feddit.org Schuldi
1 0 Reply